當(dāng)前位置首頁(yè) > 信息動(dòng)態(tài)  > 公司動(dòng)態(tài) 返回

北京文件翻譯的小編教你不懂行的消費(fèi)者該如何鑒別翻譯的好壞?

來(lái)源:北京通達(dá)翻譯有限公司  |  發(fā)布時(shí)間:2022年10月08日
北京文件翻譯的小編教你不懂行的消費(fèi)者該如何鑒別翻譯的好壞?
讓我們談?wù)勎募g中可能忽略的信息,即使有模板。當(dāng)我們尋找翻譯或朋友翻譯文件時(shí),我們可以從以下方面進(jìn)行檢查。
1.仔細(xì)檢查相關(guān)信息是否完全翻譯
即使有翻譯模板,有些文件內(nèi)容也不同。對(duì)于有翻譯模板的翻譯人員,收集各種文件翻譯模板的翻譯公司,刪除一致的內(nèi)容,在填寫客戶信息時(shí)非常小心,由不同人員進(jìn)行兩次以上的檢查。由于在翻譯行業(yè),錯(cuò)誤填寫信息是禁忌,這在文件翻譯中尤為突出。
有些譯員粗心翻譯企業(yè)的不負(fù)責(zé)任會(huì)導(dǎo)致客戶文件無(wú)法正常審核,可能導(dǎo)致客戶無(wú)法按時(shí)入學(xué),無(wú)法保釋出獄,錯(cuò)過(guò)數(shù)百萬(wàn)訂單等嚴(yán)重后果。
因此,需要文件翻譯的用戶可以比較相關(guān)內(nèi)容是否一致,檢查文件翻譯是否完整、準(zhǔn)確。
2.注意中外文在數(shù)字和日期上的差異
文件翻譯中會(huì)遇到很多數(shù)字,可能是錢,也可能是日期。如果譯者不注意,他就會(huì)陷入陷阱。
舉個(gè)栗子:
2018年8月1日
中文2018.08.01
德語(yǔ)01.08.2018
英文01.08.2018(英)08.01.2018(美)
你可以突然暈倒。目前,大多數(shù)翻譯人員的寫作方法是使用阿拉伯日期,每月使用外語(yǔ)縮略。因此,需要文件翻譯的用戶可以注意翻譯的日期格式是否正確。
此外,令人頭痛的是額度的表達(dá)。
再舉個(gè)
三百五十萬(wàn)例子
德語(yǔ)3.500.000,00
中文3,500,000.00
英文3,500,000.00
這樣,你可能會(huì)覺(jué)得沒(méi)什么。德語(yǔ)不是逗號(hào)和句子的用法與英語(yǔ)相反。但是如果金額小,這樣的逗號(hào)會(huì)一下子匯錯(cuò)錢,所以也要注意額度的表達(dá)。
3.證書上的印章或簽名
文件翻譯中還有一點(diǎn)很容易被忽略,那就是文件上的印章。翻譯時(shí),不僅需要將印章或簽名截圖放入翻譯中,還需要將印章和簽名的內(nèi)容注入翻譯中。印章的內(nèi)容一般只不過(guò)是組織和部門的名稱。大多數(shù)部門和機(jī)構(gòu)可以在相應(yīng)的官方網(wǎng)站上找到相應(yīng)的翻譯。
所以翻譯完文件后,還需要注意給出的翻譯是否有章或簽名。
在了解了文件翻譯中最容易出錯(cuò)、最容易被忽視的三點(diǎn)后,你可以找人自己檢查和檢查文件。最后,我們來(lái)談?wù)勎募g最關(guān)心的費(fèi)用。事實(shí)上,這取決于各大公司和平臺(tái)的良知水平。有30元,按字?jǐn)?shù)收費(fèi)等。北京通達(dá)翻譯機(jī)構(gòu)您的最優(yōu)選擇。